الألفاظ الأجنبية في اللغة العربية بشكل عام وفي اللهجة الخليجية بشكل خاص.
وعينا على الدنيا وحنا نردد كلمات سمعناه من الأهل والجماعة ومن حولنا وأصبحت من التراث مع أنها ليست عربية واغلبها تركية وفارسية نقلها العثمانيين ومنها : -
استمارة : كلمه تركية
باغه : كلمة تركية تعني بلاستك
بفته : كلمة هندية تعني القماش الأبيض
بخت : كلمة فارسيه تعني الحض
بس : كلمة فارسيه تستعمل للإسكات
بشت : كلمة فارسيه تعني المشلح
بهار : كلمة هندية تعني بلاد الهند ابازير
تتن : كلمة تركية بمعنى الدخان
تجوري : كلمة هندية تعني الخزنة
تريك : كلمة لاتينية تعني المصباح
توله : كلمة هندية تعني عيار للوزن
تاوه : كلمة تركية تعني المقلاة
خاشوقه : كلمة تركية تعني الملعقة
خيشه : كلمة فارسية تعني كيس من القماش
خبل : كلمة فارسيه وهو المجنون
دربيل : كلمة تركية تقرب البعيد
دروازة : كلمة هندية تعني البوابة
دريشه : كلمة فارسية تعني نافذة
دسته : كلمة فارسيه تعني حزمه من الورق
ديرم : كلمة هندية تعني صبغة الرمان
ريغه : كلمة فارسيه تعني خليط الماء والطين
زلطة : كلمة إيطالية تعني جمع الخضروات في إناء
[ و أنا داااايم أعصب على أخوااااني و أقولهم قولوا سلطة مو زلطة .. أثاريهم طليان .. و أنا ما أدري .. ]
زوليه : كلمة فارسيه تعني البساط
سرسري : كلمة تركية تعني عاطل عن العمل
سروال : كلمة فارسية وهي مركبة من سر تعني فوق و وال تعني القامة
شيرة : كلمة فارسية تعني رحيق السكر
شرشف : كلمة كردية تعني غطاء النوم
طشت : كلمة فارسية تعني إناء الغسيل
طربال : كلمة فارسية تعني الشراع
طرمبة : كلمة إيطالية تعني مضخة المياه
غرشة : كلمة فارسية تعني جرة الماء
قرطاس : كلمة يونانية بمعى الورق
كليجة : كلمة فارسية تعني القرص الصغير